Étiquette : rig veda
-

Indra: the inner force that breaks down the walls of the mind
In the Rig Veda, Indra is deified strength, storm, and victorious will. He is not only a god of war or the elements. For those seeking self-knowledge, he is also an inner power capable of breaking down the barriers that imprison consciousness.
-

Maruts (Rudras): storm-gods, turbulent companions of Indra
The Maruts, also called Rudras, are powerful and noisy storm gods of the Rig Veda. They often appear in groups, riding chariots drawn by swift horses, surrounded by wind, thunder, and lightning. They are a young, impetuous, noisy, and feared warrior troop, often described as bright, golden, and radiant. Their energy is raw, wild, and…
-

Le rôle du Soma dans l’union entre l’individu et le divin
Dans les textes védiques, le Soma occupe une place centrale. Il est à la fois une plante, un breuvage, un dieu, et une porte vers une autre réalité. Il n’est pas qu’un élément rituel : il est le lien vivant entre l’humain et le divin. Grâce à lui, les sages accédaient à une forme d’illumination…
-

The role of Soma in the union between the individual and the divine
In Vedic texts, Soma occupies a central place. It is at once a plant, a beverage, a god, and a gateway to another reality. It is not merely a ritual element: it is the living link between the human and the divine. Through it, sages accessed a form of inner illumination, transcending the ego, the…
-

Vāyu : dieu du vent, lien entre ciel et hommes
Dans les textes védiques, Vāyu est le dieu du vent. Invisible mais omniprésent, il traverse les mondes, relie les espaces et anime tous les êtres vivants. Il est l’un des plus anciens dieux mentionnés dans le Rig Veda, et son rôle est central dans la cosmologie spirituelle de cette époque.
-

Vāyu: god of the wind, link between heaven and men
In the Vedic texts, Vāyu is the god of the wind. Invisible but ever-present, he traverses the worlds, connects spaces, and animates all living things. He is one of the oldest gods mentioned in the Rig Veda , and his role is central to the spiritual cosmology of that era.
-

Aditi : Mère des dieux, vierge primordiale et image de l’Infini
Dans les textes védiques les plus anciens, Aditi est présentée comme la mère des Adityas, ces dieux lumineux associés à l’ordre cosmique (ṛta), à la vérité, à la lumière et à la justice. Le nom Aditi signifie littéralement non-liée, libre de toute contrainte. Cela montre qu’elle ne connaît ni limite, ni attachement, ni division. Elle…
-

Aditi: Mother of the gods, primordial virgin and image of Infinity
In the Rig Veda texts, Aditi is presented as the mother of the Adityas , those luminous gods associated with cosmic order (ṛta), truth, light, and justice. The name Aditi literally means unbound , free from all constraints . This shows that she knows no limits, no attachments, no divisions. She is whole, complete.
-

Pūṣan : Dieu des sentiers, des routes et des troupeaux dans le Rig Veda
Dans la civilisation des 7 rivières, que les textes appellent Sapta Sindhu, les anciens sages ont chanté les forces de la nature sous forme de dieux. Certains comme Agni ou Indra sont très connus, mais d’autres, plus discrets, sont tout aussi importants. C’est le cas de Pūṣan, une divinité bienveillante, liée aux chemins, aux voyages,…
-

Pūṣan: God of paths, roads and herds in the Rig Veda
In the civilization of the 7 rivers, which the texts call Sapta Sindhu , the ancient sages sang the forces of nature in the form of gods. Some like Agni or Indra are very well known, but others, more discreet, are just as important. This is the case of Pūṣan , a benevolent deity, linked…