Auteur : Hervé Le Bevillon
-

Mandala 10 ; Hymne 75
Voici un hymne très connu appelé Nadi Shukta. Je vais faire une vidéo en début d’après-midi pour en reparler. Il nous apprend beaucoup de choses.
-

Mandala 10; Hymn 75
Here is a very well-known hymn called Nadi Shukta. I’m going to make a video in the early afternoon to talk about it again. It teaches us a lot of things.
-

Mandala 6 ; Hymne 63
Hymne aux Ashvins. Les Ashvins sont des jumeaux dont le nom vient d’Ashva, qui signifie « cheval ». Ils sont invoqués pour guérir les malades, et les astronomes disent qu’ils représentent deux étoiles jumelles, « Castor et Pollux », observées à l’est avant l’aube.
-

Mandala 6; Hymn 63
Hymn to the Ashvins, The Ashvins are twins whose name comes from Ashva, meaning « horse. » They are invoked to heal the sick, and astronomers say they represent two twin stars, « Castor and Pollux, » seen in the East before dawn.
-

Premier Hymne du Rig Veda
Le premier hymne du Rig Veda à Agni, symbole de la Lumière, à la fois extérieure et intérieure. S’il est le premier, ce n’est pas un hasard.
-

First Hymn of the Rig Veda
The first hymn of the Rig Veda to Agni, who symbolizes Light, both external and internal. If it is the first, it is not by chance.
-

Le Rig Veda et les hymnes de louange au vent et à l’air
Le Rig Veda, le plus ancien texte sacré de l’Inde, accorde une grande importance aux forces de la nature. Parmi elles, le vent tient une place particulière. Il est personnifié sous le nom de Vâyu, une divinité du souffle, du mouvement, de la liberté, mais aussi de l’énergie vitale qui circule en nous.
-

The Rig Veda and the hymns of praise to the wind and air
The Rig Veda, India’s oldest sacred text, places great importance on the forces of nature. Among them, the wind holds a special place. It is personified under the name of Vâyu , a deity of breath, movement, freedom, but also of the vital energy that circulates within us.
-

Titre : Les rituels de fertilité et les hymnes dédiés à la terre dans le Rig Veda
Dans la civilisation des 7 rivières, la terre n’était pas seulement un sol à cultiver. Elle était une force vivante, une mère nourricière, une présence sacrée. Le Rig Veda, le plus ancien texte de cette civilisation, nous montre à quel point cette relation avec la terre était profonde. Les hymnes dédiés à la terre y…
-

Title: Fertility Rituals and Hymns to the Earth in the Rig Veda
In the Seven Rivers civilization, the earth was not just a soil to be cultivated. It was a living force, a nourishing mother, a sacred presence. The Rig Veda , the oldest text of this civilization, shows us how deep this relationship with the earth was. There are many hymns dedicated to the earth, often…