Dialogue between Purûravas and Urvaśî

🕉️ HYMN 10.95

Introduction

This hymn from the Rig Veda tells the dialogue between Purûravas and Urvaśî. It portrays the painful love between a mortal man and a celestial nymph. Purûravas, abandoned by Urvaśî, tries to win her back. She replies that they belong to different worlds — that of men and that of the gods. The poem expresses both longing for the divine and the understanding that illumination can only come through detachment.


1.

Purûravas said:
“Why have you left me, O Urvaśî, when I have done you no wrong? What shall I do without you, O light of my life?”

Interpretation:
Purûravas represents the human soul longing for divine wisdom. Urvaśî stands for the heavenly consciousness. When this light departs, man feels lost and incomplete.


2.

Urvaśî replied:
“I live by the law of the gods, you by that of mortals. The paths of dawn and night never meet.”

Interpretation:
The divine cannot dwell in the world of attachment. Urvaśî reminds him that the spiritual and material planes are separate; enlightenment requires transcendence.


3.

Purûravas said:
“Do not flee, O fair Urvaśî! Like the wind follows the leaf, my heart follows you. I am consumed by your absence.”

Interpretation:
The seeker chases the lost light, thinking it can be regained. Yet the pursuit is vain — light is not seized, it is realized within.


4.

Urvaśî replied:
“I do not belong to you, O mortal. Go to the life the gods have given you, for no one can hold lightning in his hand.”

Interpretation:
Urvaśî teaches detachment. The more man tries to possess light, the more it escapes him. Lightning is a symbol of consciousness — it must be received, not owned.


5.

Purûravas said:
“I remember the days when we were one, when you lay upon my breast. Those memories burn like sacred fire.”

Interpretation:
The memory of union with the divine burns within the soul — it is the yearning for the original oneness between the self and the cosmic spirit.


6.

Urvaśî replied:
“You shall not see me again until your offering is complete. When your inner fire is purified, you will find me in the light.”

Interpretation:
The inner fire (Agni) is the symbol of transformation. Only when the fire of desire is transmuted into pure awareness can reunion occur — not in the body, but in consciousness.


7.

Purûravas said:
“What will become of my heart, bereft of you? The days are dark, the nights endless.”

Interpretation:
This is the “dark night of the soul,” the stage of inner desolation before awakening. The seeker must endure this void before rebirth into light.


8.

Urvaśî replied:
“The wise know the path. Walk in silence. Desire leads to pain, but knowledge leads to peace.”

Interpretation:
Urvaśî reveals the essence of awakening: inner silence and intuitive knowledge. Human love must evolve into divine love — free from possession and fear.


Conclusion

This hymn shows the eternal tension between human passion and divine realization. Urvaśî is not merely a celestial being, but the personification of divine consciousness that withdraws when man clings to it. Only through purification of the inner fire can true union with the light be attained.


Commentaires

Laisser un commentaire