
Rig Veda – Mandala 8, Hymne 21
À Indra, Sarasvatī et Citra
Rishi : Sobhari Kāṇva
Mètres : kakubuṣṇik ; nicṛtpaṅkti ; virāḍuṣnik ; pādanicṛtpaṅkti ; nicṛduṣṇik ; bhurikpaṅkti ; virāṭpaṅkti
Résumé
Cet hymne s’adresse à Indra, le dieu de la force et du tonnerre, tout en invoquant Sarasvatī, la rivière sacrée et source d’inspiration, ainsi que Citra, une divinité éclatante. Les fidèles demandent protection, abondance et lumière. Ils louent Indra comme ami, buveur de soma, et destructeur des ténèbres. L’hymne met aussi en avant la puissance de Sarasvatī et de Citra face aux roitelets locaux.
Texte de l’hymne et décryptage
1 – Ô Toi qui n’as pas de prédécesseur et qui es robuste, nous t’appelons pour obtenir la force lumineuse, nous qui cherchons ton aide.
→ Indra est vu comme l’être premier, source de lumière et de puissance.
2 – Le puissant jeune, vigoureux et courageux, s’est approché de toi pour de l’aide dans son action. Car tu es le gardien choisi par nous, tes amis, Ô Indra qui apportes les trésors.
→ Indra est le protecteur des fidèles, associé à la prospérité.
3 – Viens vers ces gouttes, Ô Maître des Chevaux, Maître des Vaches, Maître des sols fertiles. Bois le soma, Ô Maître du soma.
→ Le soma relie les hommes et Indra, source de fertilité et de force divine.
4 – Car nous, les sages sans relations, t’avons soutenu, toi qui as des relations, Ô Indra. Viens ici, dans ces maisons, Ô Taureau, viens avec tous boire le soma.
→ Les sages se présentent comme humbles mais comptent sur Indra pour leur puissance collective.
5 – Comme des oiseaux, assis selon ton désir, nous t’offrons le doux, celui qui est mélangé au lait, l’enivrant, l’exubérant. Nous crions pour toi, Ô Indra.
→ L’offrande de soma est joyeuse et collective, elle élève l’assemblée.
6 – Quand nous parlons avec toi, avec nos hommages, hésites-tu un instant ? Notre désir est ceci : que tu donnes, Ô Toi qui es riche en Chevaux bais. Ils sont toujours dans nos pensées.
→ L’hymne exprime l’attente d’une réponse rapide aux prières.
7 – Nous sommes venus récemment pour toi, Ô Indra, par tes aides, Ô Possesseur de la pierre. Les anciennes abondances nous ont éclairés.
→ Les dons passés d’Indra sont une promesse pour l’avenir.
8 – Nous avons reconnu ton amitié, Ô héros, et nous l’apprécions. C’est pour cela que nous allons vers toi, Ô Porteur de foudre. Tu affûtes chacun d’entre nous par ta force, Ô Excellent, riche en Vaches, aux belles joues.
→ Indra est l’ami des fidèles, qui leur donne énergie et vigueur.
9 – Cet ancien, qui a conduit chacun vers le meilleur, je le vénère pour ses aides, pour Indra, pour l’amitié.
→ L’ancien est vu comme guide vers Indra, garant de la transmission spirituelle.
10 – Le possesseur de Chevaux bais, maître du siège, celui qui gère les peuples, s’est vraiment enivré. Ainsi le généreux procure des centaines de Vaches et de Chevaux pour ceux qui l’honorent.
→ L’ivresse sacrée d’Indra au soma ouvre la voie à l’abondance.
11 – Certes, par toi, par l’union, nous pouvons répondre à celui qui renâcle, Ô Taureau, au rassemblement des gens riches en Vaches¹.
→ L’union avec Indra donne force contre l’opposant.
12 – Puissions-nous être victorieux, dans nos actes accomplis, Ô toi qui es souvent invoqué. Puissions-nous résister aux mauvaises pensées, détruire l’obscurité et grandir, Ô Indra, en rendant notre pensée plus favorable.
→ La victoire est autant spirituelle que matérielle : repousser l’obscurité intérieure.
13 – Tu es sans rival, sans ami, Ô Indra, dès ta naissance et pour toujours. Tu désires l’amitié par le combat.
→ Indra est unique, et sa puissance se manifeste dans la lutte.
14 – Tu sais que nul ne peut acheter l’amitié par la richesse. Ceux qui boivent de l’alcool t’injurient. Mais quand tu fais du bruit, quand tu les pousses, tous ensemble tu les appelles comme un père.
→ Indra punit l’arrogance mais reste père protecteur.
15 – Quand nous sommes avec toi, Ô Indra, nous ne sommes pas comme des vieilles filles qui vieillissent au foyer. Nous nous asseyons ensemble, lors du pressurage.
→ Le sacrifice partagé est un moment de vitalité, pas de stérilité.
16 – Ne nous prive pas de richesses, Ô Indra riche en bétail, ne nous déçois pas. Nous avons saisi la solide noblesse qui nous touche. Apporte-la ici ! Ne l’apporte pas à ceux qui t’insultent.
→ Demande claire de protection et de prospérité, refusée aux ennemis.
17 – Est-ce Indra qui donne si abondamment les dons, ou Sarasvatī, qui a une bonne portion, Ô Excellent ? Ou est-ce toi, Ô Lumineux, qui donnes au pieux ?
→ Indra, Sarasvatī et la lumière divine sont associés dans l’abondance.
18 – Citra² est le roi. Les autres³, les spectres qui vivent le long de la Sarasvatī, ne sont que des roitelets. Car, comme le nuage, il s’étend, donnant mille et dix-mille⁴ par sa pluie.
→ Citra incarne l’éclat supérieur face aux rois terrestres limités.
Notes
- À ceux qui assistent au sacrifice.
- Littéralement : « Brillant ».
- Les rois des villes situées sur la Sarasvatī.
- Dix-mille dons.
Article de vulgarisation explicatif
Cet hymne du Rig Veda (8.21) met en lumière la relation intime entre les fidèles et Indra.
Indra est invoqué comme protecteur, ami et distributeur de richesses, mais aussi comme force intérieure qui détruit les ténèbres et purifie la pensée. La boisson sacrée, le soma, occupe une place centrale : enivrant, il nourrit le lien entre hommes et divinité, apportant énergie et abondance.
Sarasvatī, la rivière sacrée, est évoquée pour son rôle nourricier et inspirateur. Elle représente la continuité, la fertilité et la force vitale qui soutiennent les peuples.
Enfin, Citra, « le Brillant », incarne la lumière éclatante qui surpasse les roitelets locaux. Par cette figure, l’hymne affirme la supériorité des puissances cosmiques sur les pouvoirs terrestres.
Ce chant traduit une vision où la force divine (Indra), l’inspiration (Sarasvatī) et l’éclat lumineux (Citra) se conjuguent pour guider les hommes. Leur demande n’est pas seulement matérielle (vaches, chevaux, richesses) mais aussi intérieure : vaincre les mauvaises pensées et progresser vers la lumière.
Laisser un commentaire